No exact translation found for مَدَى التَّقَلُّبَاتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَدَى التَّقَلُّبَاتِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La comparaison montre aussi à quel point les données statistiques sont fluctuantes dans le cas du Liechtenstein.
    بيد أن المقارنة تبين أيضا مدى تقلب البيانات الإحصائية في ليختنشتاين.
  • Les tentatives qui ont été faites d'influencer la tendance ou la variabilité des prix des produits de base ont fait long feu, ce qui ne veut pas dire qu'une amélioration de la situation des prix soit sans importance.
    كما تَبَيَّنَ أن محاولات التأثير سواء في اتجاه أسعار السلع الأساسية أو في مدى تقلبها هي محاولات غير مستدامة.
  • Les tirs de roquettes effectués par des éléments qui seraient affiliés aux factions militantes palestiniennes ont démontré l'instabilité du secteur.
    ويستدل من حوادث إطلاق الصواريخ التي ارتكبها أفراد يدعى انتماؤهم لفصائل فلسطينية مقاتلة على مدى تقلب الوضع في ذلك القطاع.
  • M. Pascoe (parle en anglais) : Les événements récents mettent clairement en lumière à quel point le conflit qui sévit au Moyen-Orient reste explosif et à quel point les obstacles qui empêchent de progresser vers la paix sont importants.
    السيد باسكو (تكلم بالانكليزية): إن الأحداث الأخيرة توضح بجلاء مدى تقلب الحالة في صراع الشرق الأوسط وفداحة العراقيل التي تعترض سبيل إحراز تقدم نحو السلام.
  • La baisse à long terme et l'instabilité des cours des produits agricoles demeure un obstacle grave à une augmentation durable des recettes d'exportation.
    ويظل تردي أسعار السلع الزراعية وتقلبها في المدى الطويل عقبة كؤود أمام زيادة حصائل الصادرات واستدامتها.
  • Fait sienne l'idée selon laquelle la poursuite et l'accélération de la croissance économique passe par la promotion d'un cadre favorable à l'entreprenariat, un accès aux marchés amélioré et une plus grande diversification de l'économie au profit d'exportations à plus forte valeur ajoutée, afin d'atténuer la tendance à long terme de la détérioration des termes de l'échange et de l'instabilité des prix des produits de base;
    يتفق على أن استدامة وتحسين المستويات الحالية للنمو الاقتصادي يتطلب إيجاد بيئة تمكينية لتسهيل إقامة المشاريع، وتحسين الوصول إلى الأسواق وللتنويع الاقتصادي بصورة أكبر في الصادرات ذات القيمة المضافة العالية، كوسائل للاحتماء من تفاقم انخفاض معدلات التبادل التجاري الطويلة المدى وتقلب أسعار السلع الأساسية؛
  • Reconnaît que la poursuite et l'accélération de la croissance économique passent par la promotion d'un cadre favorable à l'entreprenariat, un accès aux marchés amélioré et une plus grande diversification de l'économie au profit d'exportations à plus forte valeur ajoutée, afin d'atténuer la détérioration séculaire des termes de l'échange et l'instabilité persistante des prix des produits de base;
    يتفق على أن استدامة وتحسين المستويات الحالية للنمو الاقتصادي يتطلب إيجاد بيئة تمكينية لتسهيل إقامة المشاريع، وتحسين الوصول إلى الأسواق وللتنويع الاقتصادي بصورة أكبر في الصادرات ذات القيمة المضافة العالية، كوسائل للاحتماء من تفاقم انخفاض معدلات التبادل التجاري الطويلة المدى وتقلب أسعار السلع الأساسية؛
  • Les bourses de commerce peuvent apporter aux agriculteurs une certaine prévisibilité et sécurité des prix pendant un cycle de culture (et, en ce qui concerne les produits stockables, pour une durée supplémentaire de six mois à un an), malgré l'instabilité.
    إن بورصات السلع الأساسية تجعل المزارعين قادرين على التنبؤ بالأسعار وتمكنهم من ضمانها، رغم التقلبات، على مدى الدورة الزراعية (وبالنسبة إلى السلع الأساسية القابلة للتخزين، خلال فترة إضافية تتراوح بين ستة أشهر وسنة).
  • Il s'agit d'atténuer l'impact négatif des fluctuations à court terme résultant de brusques mouvements de capitaux et des chocs provoqués par la forte baisse des prix pétroliers et de maximiser la contribution à long terme que la technologie et d'autres facteurs fondés sur la connaissance peuvent apporter à la croissance.
    والهدف هنا هو التقليل إلى أدنى حد من الأثر السلبي للتقلبات القصيرة المدى الناجم عن التدفقات الفجائية لرأس المال وصدمات انخفاض أسعار النفط، والزيادة إلى أقصى حد من مساهمة العوامل القائمة على التكنولوجيا والمعرفة في النمو على المدى الطويل.
  • C'était notamment vrai pour la méthode de l'Atlas de la Banque mondiale, fondée sur une moyenne mobile de trois années successives corrigée des prix relatifs pour les deux années précédentes, qui atténuait les fluctuations à court terme mais ne réglait en rien les problèmes à plus long terme.
    ومن بين هذه النهوج طريقة أطلس البنك الدولي World Bank Atlas، وهي عبارة عن متوسط متحرك على امتداد ثلاث سنوات يشمل تعديلا للأسعار النسبية في السنتين المنصرمتين، مما يؤدي إلى التخفيف من وطأة التقلبات على المدى القصير، ولكنه لا يعالج المشاكل الطويلة الأجل.